Voorbeeldzoeker x
(typ in het invoerveld om het voorbeeld te wijzigen)
zoek dit voorbeeld in:
ANS

Woordenboeken

  • INT (500 AD - heden)
  • Etymologiebank
  • Woordenlijst.org

Corpora en lexica

  • Corpus Hedendaags Nederlands Clarin login
  • GrETEL (CGN, Lassy)
  • SoNar Clarin login
  • Delpher
  • Celex Clarin login

Overige bronnen

  • Taalportaal
  • DBNL
  • Taaladvies.net
  • Wikipedia
  • Google
18.5.1.3 Willen met korte infinitief
Willen met korte infinitief is een erg frequente constructie die vooral volitie uitdrukt. De constructie drukt met andere woorden de wens of het voornemen van het onderwerp om de handeling in de zin uit te voeren (1a-1c).
1Volitie
aWe willen afhankelijk zijn en onafhankelijk tegelijk.
bZe luisterde niet naar wat ik wilde zeggen.
cVolgens Benschop wil Pronk bovendien niet meer onderhandelen over zijn eindvoorstel.
Daarnaast onderscheiden we nog enkele gerelateerde betekenissen met een beperkter gebruik. Sommige van die betekenis treden alleen maar op in bepaalde syntactische omgevingen, zoals in vraagzinnen (2a-2b) of conditionele zinnen (2c). Daarnaast zijn enkele betekenissen beperkt tot een bepaalde regionale variëteit van het Nederlands, zoals het Belgisch-Nederlands in (2b) en het Nederlands-Nederlands in (2c-2d).
2Gerelateerde betekenissen
aWillen jullie zo vriendelijk zijn je even om te draaien?
CGN
bWil ik de deur even openmaken? in BN
Diepeveen et al. 2006
cWilt u uw eigen leven leefbaar houden, dan moet u beseffen dat uw drinker zélf zijn probleem aan zal moeten pakken. in NN
Lassy
dHet wil nog wel eens sneeuwen in april. in NN
Diepeveen et al. 2006: 4
We gaan in wat volgt dieper in op de betekenissen met een beperkt syntactisch of regionaal gebruik. Daarnaast geven we enkele voorbeelden van groepsvorming.
Vraagzinnen
Vragende zinnen met willen kunnen een verzoek of aanbod (typisch van eten of drinken) uitdrukken gericht aan de toehoorder (je of jullie).
3aWillen jullie zo vriendelijk zijn je even om te draaien?
CGN
bWillen jullie bladzijde drieënzestig d'r even bij pakken?
CGN
cWil je niet eentje proeven?
CGN
In het Belgisch-Nederlands kan willen met korte infinitief in een vraagzin bovendien ook een voorstel of suggestie uitdrukken uitgaand van de spreker (ik of wij). In het Nederlandse Nederlands wordt in deze context zullen met korte infinitief gebruikt (zie 18.5.1.4).
4aWil ik de deur even openmaken? in BN
Diepeveen et al. 2006
bWillen we er eentje samen doen om te oefenen? in BN
Diepeveen et al. 2006
In beide contexten draagt willen met korte infinitief bij tot het beleefde karakter van de zin en fungeert de constructie dus als een hoffelijkheidsmarkeerder.
Conditionele zinnen
Beperkt tot het Nederlands-Nederlands is het gebruik van willen met korte infinitief in conditionele contexten (zie 20.10.12). Het groepsvormend willen verschijnt dan als voor-pv. De conditionele constructie geeft aan dat iets alleen op een bepaalde voorwaarde of onder bepaalde omstandigheden (uitgedrukt in de rompzin) zal gebeuren. In de volgende voorbeelden (5a-5b) is het dus niet zo dat het onderwerp iets ‘wil’ of ‘wenst’. Opvallend is dat de rompzin vaak het modale hulpwerkwoord moeten bevat.
5aWilt u uw eigen leven leefbaar houden, dan moet u beseffen dat uw drinker zélf zijn probleem aan zal moeten pakken. in NN
Lassy
bHet moet wel een beetje bizar zijn, wil je nog belangstelling hebben. in NN
CGN
Conditioneel wil(len) en mocht(en)
Het conditionele gebruik van willen lijkt enigszins op conditioneel mocht(en) (18.5.1.2) en moest(en) (18.5.1.5). Zo is het conditionele gebruik van alle drie de groepsvormende werkwoorden sterk geassocieerd met een plaats als voor-pv op de eerste zinsplaats van een bijzin. Een verschil is dat de voorwaarde in conditionele constructies met willen in de rompzin wordt uitgedrukt, terwijl dat bij mocht(en) en moest(en) in de bijzin is. De betekenis van de bijzin ingeleid door willen is eerder doelaanduidend dan conditioneel.
Frequentatief gebruik
Willen met korte infinitief kan aangeven dat de inhoud van de zin soms gebeurt of er een neiging toe heeft om te gebeuren. We noemen dit gebruik frequentatief. Het onderwerp in dergelijke zinnen is onpersoonlijk. Meestal wordt (nog) wel eens toegevoegd. Het frequentatieve gebruik van willen is typisch voor het Nederlands-Nederlands. In het Belgisch-Nederlands wordt in deze context veeleer durven gebruikt (18.5.1.10).
6aHet wil nog wel eens sneeuwen in april. in NN
Diepeveen et al. 2006: 44
bBepaalde dingen kun je ook niet in andere werkvormen gieten maar moeten gewoon stomweg geleerd worden. Ja, en daar wil 't nog wel 'ns aan ontbreken. in NN
CGN
Groepsvorming
Willen met korte infinitief is verplicht groepsvormend. De constructie komt terecht in de werkwoordelijke eindgroep in bijzinnen (7a-7b) en hoofdzinnen (7c). Het voorbeeld in (7c) toont aan dat de constructie gevoelig is voor het IPP-effect.
7aVolgens ooggetuigen was het aan de Tongerseweg zwart van de mensen die dit niet |wilden missen|.
bIn het verre Cambodja kondigde Flahaut aan dat hij de conclusies |zou willen herzien|.
cDe toespraak stond op papier, maar de prins had ze nog niet |willen uitspreken|.
Literatuur
P.H.M. 1903, Vanacker 1992, Goossens 2000, Diepeveen et al. 2006, Vandeweghe 2014, Beekhuizen 2016, Nuyts et al. 2019, Cavirani-Pots 2020
Verder lezen
Literatuur
    Interessante links
    ANS
    Taaladvies
    Dagenta
    Taalportaal
    Versiegeschiedenis
    versie redacteur(en) datum opmerkingen
    3.0 Evie Coussé juli 2022
    2.1 januari 2019 Automatische conversie van ANS 2.0
    2.0 W. Haeseryn, K. Romijn, G. Geerts, J. de Rooij, M.C. van den Toorn 1997 18.5.4.4.ii.e,/data/archief/ans2/e-ans/18/05/04/04/02/05/body.html;18.5.4.4.iii.e,/data/archief/ans2/e-ans/18/05/04/04/03/05/body.html;
    1.0 G. Geerts, Walter Haeseryn, J.J. de Rooij, M.C. van den Toorn 1984 8.6.3.5I
    1.0 G. Geerts, Walter Haeseryn, J.J. de Rooij, M.C. van den Toorn 1984 8.6.3.5II
    Interessante links